<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
	>
<channel>
	<title>中国語独学日記 へのコメント</title>
	<atom:link href="http://cj.yadoku.com/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cj.yadoku.com</link>
	<description>勉強メモを書いています</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Jan 2012 13:14:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>frog より 应该是 へのコメント</title>
		<link>http://cj.yadoku.com/archives/1066/comment-page-1#comment-3812</link>
		<dc:creator>frog</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jan 2012 13:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cj.yadoku.com/?p=1066#comment-3812</guid>
		<description>“应该是” 的意思终于理解了。谢谢。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>“应该是” 的意思终于理解了。谢谢。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Sierra Wong より 应该是 へのコメント</title>
		<link>http://cj.yadoku.com/archives/1066/comment-page-1#comment-3811</link>
		<dc:creator>Sierra Wong</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 22:26:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cj.yadoku.com/?p=1066#comment-3811</guid>
		<description>“应该是”  判断句   只不过带猜测成份。 在英语中类似maybe</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>“应该是”  判断句   只不过带猜测成份。 在英语中类似maybe</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>frog より 中国のブログ（博客）でよく使われている単語の意味 へのコメント</title>
		<link>http://cj.yadoku.com/archives/77/comment-page-1#comment-3805</link>
		<dc:creator>frog</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 07:45:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cj.yadoku.com/?p=77#comment-3805</guid>
		<description>chiさん、こんにちは。

人にアドバイスできる身分ではないですが、個人的な経験を書くと、
発音というか、会話は、中国人の先生を雇ってマンツーマンで教えてもらいました。
一番最初の恥ずかしい時期を超えるのには、いい方法だと思います。
ただ、発音の仕方などの説明は、よくわかっている日本人から教えてもらうほうがわかりやすい気もします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>chiさん、こんにちは。</p>
<p>人にアドバイスできる身分ではないですが、個人的な経験を書くと、<br />
発音というか、会話は、中国人の先生を雇ってマンツーマンで教えてもらいました。<br />
一番最初の恥ずかしい時期を超えるのには、いい方法だと思います。<br />
ただ、発音の仕方などの説明は、よくわかっている日本人から教えてもらうほうがわかりやすい気もします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>chi より 個人的な中国語の学習法について へのコメント</title>
		<link>http://cj.yadoku.com/archives/87/comment-page-1#comment-3803</link>
		<dc:creator>chi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 20:07:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cj.yadoku.com/?p=87#comment-3803</guid>
		<description>簡単な言葉なんて無いですよね・・・。イタリアの大学、修士課程と長期留学しましたが、いつまでたっても終わりが見えません(時々絶望的になるくらい)。言葉って本当に奥が深いです。イタリア語をマスターしてから、他の言語！て思っていましたが、たまたま大学でちょっとかじって愛着のある中国語（中国に行って全く通じなかったトラウマがあって今まで手をつけられませんでしたが）やり直してみたくなりました:D！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>簡単な言葉なんて無いですよね・・・。イタリアの大学、修士課程と長期留学しましたが、いつまでたっても終わりが見えません(時々絶望的になるくらい)。言葉って本当に奥が深いです。イタリア語をマスターしてから、他の言語！て思っていましたが、たまたま大学でちょっとかじって愛着のある中国語（中国に行って全く通じなかったトラウマがあって今まで手をつけられませんでしたが）やり直してみたくなりました:D！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>chi より 中国のブログ（博客）でよく使われている単語の意味 へのコメント</title>
		<link>http://cj.yadoku.com/archives/77/comment-page-1#comment-3802</link>
		<dc:creator>chi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2011 19:12:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cj.yadoku.com/?p=77#comment-3802</guid>
		<description>ありがとうございます！勉強になりました。Livemochaという学習サイトで、中国の方の添削をしてあげたら「评论ありがとう！」て返事をもらったのですが、意味が分からなくって困っていました。また中国語も勉強やり直したいなぁ・・・大学で2年間日本人の先生について学んだため、発音がネックで苦手意識が抜けません。なにかお勧めの勉強方法などありますでしょうか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとうございます！勉強になりました。Livemochaという学習サイトで、中国の方の添削をしてあげたら「评论ありがとう！」て返事をもらったのですが、意味が分からなくって困っていました。また中国語も勉強やり直したいなぁ・・・大学で2年間日本人の先生について学んだため、発音がネックで苦手意識が抜けません。なにかお勧めの勉強方法などありますでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

