Archive for the ‘単語’ Category
中国の食べログみたいなサイト
http://www.dianping.com/
大众点评网
日本の食べログみたいなサイトが中国にもあるはずなので、聞いてみたら、このサイトがレストランとか食べ物屋の口コミサイトでは一番大きいらしい。
ちょっと見てみたけど、これは便利。
デザインも割りとシンプルだし。
食べ物関係の単語は知らないものが多すぎ。
語彙力3
単語3週目になると急激に飽きてくる(汗)
なんとか3000レベルの単語はきちんと覚えて、あとは必要に応じて、必要なものだけ覚えると決めてる。
ちょっとさぼるとすぐ1ヶ月くらい過ぎるので、今はメモに日付と、何回転目か?とか書いてやってる。
語彙力2
中国語のマイ単語帳用のノートを別に用意することにした。
今までは、中国語の勉強用のノートに新しく出会った単語も書いてたけど、復習しやすいように単語だけは別のノートの書く。
語彙力
今、また単語覚え中。
もう覚え方は決めてるので、たんたんと作業するのみ。
目的がはっきりしているのと、単語覚えるとちゃんと効果があるのが実感としてわかったから、最近は単語覚えるのが前ほどは負担ではなくなってきた。
中国語の理解と了解
中国語の理解と了解って違いがよくわからないまま放置してたんだけど、最近やっとわかった。
中国の百度の知道を見たり、中国人から説明してもらったのを元に簡単にまとめると。
了解は、
例えば、女の子が、彼氏ができた、と両親に紹介した時に、両親が娘に対して、「彼のことをよくわかっているの?」と聞くときに使う。この場合は、理解は使えない。
この場合は、彼の職業だったり、性格だったりの情報をわかっているか彼のデータを聞いている。
理解は、
その彼氏が、何か悩んで落ち込んでいる時に、彼女が彼に対して「私はあなたのことがよくわかってるわ」という時に使う。この場合は了解は使わない。
了解で問う情報はすでに持っているのが前提で、そのデータを元に思考した結果わかることに対して使う。
なので
了解=情報がわかること
理解=情報を元に思考してわかること
に対して使う、と自分の中では取り敢えず結論を出しておいた。