Archive for the ‘メモ’ Category
発音メモ
文の最後の3声は、はっきり3声で発音するんではなくて、軽声とか2声っぽい感じで発音するイメージだと中国人から教えてもらった。
日本人は最後の3声を、丁寧に発音するけど、普通はあんな発音しないとのこと。
メモ请
请~という表現は普段はほとんど使わない。
実際は、能不能~とか使う。
能不能~だと、別にその頼みを断っても構わないし、受け入れても構わないという中立な感じが出るらしい。
あいさつ
初次见面
から始まる挨拶ってよく参考書に載ってるけど
普通はこんな挨拶使わないので、
你好
我是~
で十分らしい。
グーグルリアルタイム翻訳が頑張ってる
グーグル翻訳
http://translate.google.co.jp
日本語→中国語への翻訳を初めて使ってみたんだけど、結構よくできてるので凄いと思った(小学生の作文みたいな感想)
リアリタイムで翻訳するというのは、翻訳結果が出るまでの、微妙な間を省いてくれるのでナイス。
精度は得意なところと苦手なところがあるっぽくて、駄目な物は全然駄目。
だけど、翻訳後の単語をクリックすると他の候補もずらっと見ることができて、出来る限りのことをしようとしてる感じが好感を持てる。
中国語の音声発音のほうはかなり優秀。
中国の微博とか
中国版のツイッターのようなものが微博らしい、とは知っていたものの、使ったことがなかったのでさっそく登録してみた。
一番シェアが大きなところは新浪微博らしいので、新浪微博に登録。
これアドレスがhttp://t.sina.com.cn/となってるけど、このtはツイッターのtから来てるんだろうか・・・。
登録は簡単で3分で完了。この登録をしてフォローみたいのをしないと外部からは中身を見れない。(設定によって見れる人、見れない人があるみたい)
そういえば中国語に慣れるために、中国関係のサービスへの登録用のメアドは、163を使ってるんだけど、たまに日本語で送られてくるメールがゴミ箱(垃圾邮件)に入ってしまう。どういう仕組みでスパム判定してるかは謎。
存放于”垃圾邮件”中 7 天以上的邮件会被自动彻底删除
とのこと。この辺の設定は自动分类设置から変更できる。
登録が終わると、オススメユーザーが出てくる。
誰が面白いのかわからないので適当に選んで進むと、設定作業は終わり。
オススメユーザーのところに、なぜか日本人の中田英寿さんとか出てきた。
http://t.sina.com.cn/nakatah
他にもちらほら海外で活躍している日本人がやってるみたい(Vマーク付きの物は本人らしい)。
書き込みは英語か日本語が多い。ちゃんと中国向けの内容になってたりするので、いろいろやってるんだなと感心した。
で、中国語の微博の書き込みは短いから見やすくていいです。ブログは長文を読むのがしんどいので。
评论のところで、反応をまとめて見れるのもいい。