「発音」カテゴリーアーカイブ

発音メモ

最近また改めて気づいた中国語の発音で気をつける箇所(前にも同じことを書いた気がする)。

「i」

ピンインの「i」の時は、ちゃんと口を横にして発音。きちんと口の形を(物理的に)横にして発音するのが大事。「ci」「si」「xi」とか。

「u」

日本語の「う」だと駄目で、ちゃんと口を(脳内ではなくて物理的に)尖らせて発音する。「cu」「su」「xu」とか。

「n」「ng」

「n」「ng」の違い。「n」と「ng」の違いは基本だけど、気をつけていないと、いつの間にか区別せずに使ってしまっている。この2つを聞き分けることは難しいというか今のところ自分にはできない。

「a」

これも日本語の「あ」で代用しがちなので、きちんと大きく口をあけて発音する。

 

中国語の発音で気をつける点

メモ。

発音については、どの本を見ても書いてあることはほぼ同じ。
ただ、書いてあることを読んで知識を頭に入れても、実際に体で覚えないと、理解度は半分以下だった。

中国人と話して、発音のおかしいところを指摘されて、教えてもらって、というのを何度か繰り返す内に、あー、あの説明はこういうことだったのか、とやっと参考書に書いてあったことがしっくり頭に入って来た気がする。

まず重要なのが声調で、

声調の中で間違えやすいのが、以下の2つ。

第2声
上げ方が足りない

第3声
下げ方が足りない&半3声の時に後ろを上げてしまう。後ろを上げてしまうのは3声のあのV字の記号が刷り込まれてしまうからだと思う。

声調は、発音するときに間違えるとほんとに通じない。けど、自分が聞く場合には、ピンインとか文脈とか判断してる気がする・・・。

ピンインでは

u
日本語の「う」で代用するとなんか変な感じがするらしい、ちゃんと口を尖らせて丸くして発音する

a
これも日本語の「あ」で代用すると変らしい。ちゃんと口を大きく上げて発音する。

この2つは別に難しいわけじゃなくて、普段日本語だと使わない物なので、自然と日本語で代用しがち。何度も意識して使って無意識にできるまで訓練。

こういうことって全部初心者用の中国語の参考書に書いてあることだけど、最初に読んだ時はほとんど理解してなかったんだな、と後で気付いた。

発音メモ

文の最後の3声は、はっきり3声で発音するんではなくて、軽声とか2声っぽい感じで発音するイメージだと中国人から教えてもらった。

日本人は最後の3声を、丁寧に発音するけど、普通はあんな発音しないとのこと。

発音の第2声

中国語の発音について、第2声の上げが足りないと言われる。
最初の頃は第3声が気になっていたけど(特に3声の連続とか)、これは低く抑えて発音しておけば、取りえず大丈夫っぽい。それより、2声の上げが足りなくて、時々意味が通じず聞き返されることがあるので、これは意識して気を付けないと。

もしもしの四声

前から疑問に思ってたんだけど
日本語の「もしもし」は中国語だと「喂wei」ということなってる。(これはたぶん、直接もしもしに相当する言葉ではないはず。)
この喂weiの発音が本によって2声だったり、4声だったりして、どっちが正しいのか疑問に思いつつ放置してた。

で、電子辞書で調べると、
知らない相手からの電話の場合は、必ず、2声で語尾を上げる感じにするらしい。
ネイティブの人に聞くと、電話なら2声、何か呼びかけに使うとき(日本語でいうと、「おい」みたいな感じ)は4声にするとのこと。