月別アーカイブ: 2013年3月

日本のアマゾンで中国語のキンドル本を買う

最近は、本を買う時はキンドル版があればキンドル版の方を買うようになった。
キンドルの本体も買ったけど、いまいち動作が遅いので、読むのはグーグルのネクサス7で読んでる。
それで、アマゾンで中国語の本でも買おうと思って以前は探せなかったんだけど、今度は簡単に見つかった。

中国語(Chinese)

ただ本の数が少ない・・・。数百冊だけ、しかも少女漫画?がなぜか多いのが謎。
中国語の本は中国のアマゾンから輸入すると送料がめっちゃ高いから、キンドル版が充実したらいいんだけど
そもそもの需要が少ないのかなぁ。

百度の翻訳サイトがいいかも

http://fanyi.baidu.com/
百度在线翻译

いつからあるのか不明だけど、百度の翻訳サイトの精度が良い感じ。
いろいろ試した中ではグーグルよりも精度が高い。なんかツボを抑えた翻訳をしてくれる。
正直、百度は使いにくい物が多いので、できるだけ避けてるんだけど、この翻訳サイトはシンプルだし、他に良い物が出てくるまでは使うと思う。

料理関係の中国語,~を抜くという意味の「走」

上海の港式料理レストランで食事した時の伝票を見ると
料理名の下に「走辣」と書いてある。
これは辛さを抜いてあるという意味で、この時の「走」には「~を抜く」という意味があるとのこと。

料理関係の中国語、特に料理名はまだほとんどわからない(涙)
食材の名前とかは興味があるので早く覚えたい。