参考書とかにはあまりでてこないのに、実際はよく使われている気がする「应该是」という表現。
パソコンで作業中に、たまに中国之声を聞いているんだけど、この应该是~ってよく出てくる。
疑問に思いつつ放置してたところ、たまたまヤフー知恵袋でいい回答を見つけた。
だいたい、人が引っかかるポイントって似たり寄ったりだから、先人の知恵をかりて、どうでもいいところに力を注がないようにしないと。
広告
参考書とかにはあまりでてこないのに、実際はよく使われている気がする「应该是」という表現。
パソコンで作業中に、たまに中国之声を聞いているんだけど、この应该是~ってよく出てくる。
疑問に思いつつ放置してたところ、たまたまヤフー知恵袋でいい回答を見つけた。
だいたい、人が引っかかるポイントって似たり寄ったりだから、先人の知恵をかりて、どうでもいいところに力を注がないようにしないと。
“应该是” 判断句 只不过带猜测成份。 在英语中类似maybe
“应该是” 的意思终于理解了。谢谢。