”吧”と”呢”はニュースサイトなどではあまり見かけませんが、個人のブログなどを見ていると頻繁に使われています。
中国人と会話するときもよく使っていますが、その微妙なニュアンスがわからない。
語気助詞は他にもたくさんありますが、その正確な意味がほとんどわからない。
しばらく、集中的に語気助詞について勉強しようと思います。
実際の使用例をたくさん頭に詰めこんで、しばらく放置すれば、自然とわかるようになるはず。
広告
”吧”と”呢”はニュースサイトなどではあまり見かけませんが、個人のブログなどを見ていると頻繁に使われています。
中国人と会話するときもよく使っていますが、その微妙なニュアンスがわからない。
語気助詞は他にもたくさんありますが、その正確な意味がほとんどわからない。
しばらく、集中的に語気助詞について勉強しようと思います。
実際の使用例をたくさん頭に詰めこんで、しばらく放置すれば、自然とわかるようになるはず。